Eureka | エウレカ
About us      Profile      Service      Works      News      Jobs      Contact   

 

   

| Ono-Sake Warehouse  茨城県つくば市研究学園 Ibaraki, Japan 2014-2016  >> 詳細 | See more images

Ono-Sake Warehouse

商業地と住宅地の境目のロードサイドに建つ、店舗販売とネット販売を行う酒店の物流倉庫・店舗・事務所とからなる複合建築。ロードサイドの倉庫建築を分解し、商いの営みと地域住民の往来の背景となるような建築を目指しました。

 

| Traveling Exhibition in Residential Districts "Tokyo"  東日本 East Japan 2016  >> 詳細 | See more images

Traveling Exhibition in Residential Districts

住宅地の一角で開催する巡回式の展覧会です。細分化されたA5サイズの展示パネルと3mm厚の合板からなり、吊るしたり立て掛けたり、壁に貼り付けたりすることで、住宅地の軒下や玄関から屋内まで、どこにでも展示可能なものとしています。

Exhibition traveling in residential districts in Tokyo. The exhibition materials are small A5-sized drawing panels and 3mm thick plywood only, so that the exhibition can be moved easily and built in anywhere by hanging or resting against a wall.

 

| Around the Corner Grain  埼玉県さいたま市 Saitama, Japan 2012-2015  >> 詳細 | See more images

Around the Coner Grain

住宅地の角に建つ7戸の集合住宅。屋内外にわたって立体的に居住空間を組み合わせています。地上部には街路と一体化した大きなオープンスペースをつくり、住宅地への公共的な働きかけを試みました。建築の外形は、地上部を開放しながら容積を確保するために天空率を用いて設計しています。これにより、地上部のピロティだけでなく、凸凹のスカイラインや空に抜ける3階バルコニーが生まれました。これらの外部空間は、室内へと風を導くウインドキャッチでもあります。また、手摺や軒裏、踊場といった外部要素は、住まい手がカスタマイズできるように設計しました。住まい手が関わる屋外居住空間が建築の表情となり、それが立体的な街並みとして醸成される集合住宅を目指しました。

An apartment building for 7 families located at the corner in residential area. By creating the piloti connected to the frontal residential roads, the building has the open public space on the ground level. The mass of the building was designed by calculating the ratio of the viewable sky from the road. As a result, the building has the uneven skyline, open sky balconies, piloti and staircase that penetrate the mass. The uniqueness of the each residents would appear on the facade and become a part of the streetscape over time.

 

| Dragon Court Village  愛知県岡崎市 Aichi, Japan 2011-2013  >> 詳細 | See more images  >> ドローイング | Drawings

Dragon Court Village

車社会の広がった郊外住宅地に建つ9戸の集合住宅。生活を室内だけでなく、外へも広げていくことを考えました。風環境のシミュレーションにより、屋外に風の流れる、快適なスペースをふんだんに設けています。立体的な住宅群を支える木のフレームは、外部に関わるきっかけをつくり、住まい手が軒下の屋外住環境を自ら調整するためのものでもあります。また、1階に設けられた複数の小さな離れは、生活の変化や来客を受け容れていく、交換可能で外に開かれた部屋として配置しました。建物を囲む、車のための外部空間がやがて菜園などへと転換されると、細切れの小さな菜園に包まれた9軒の住宅群となります。時間の堆積した外部空間が立体的に貫く、郊外住宅の集落。

An apartment building for 9 families in a suburban residential area. Taking advantage of the low-density district, the building has many exterior dwelling places. The three-dimensional mass with several void spaces was designed using wind simulation. The exposed structural wooden frames are not only supporting the floating mass but also working as exterior furniture. The annexes in the ground floor would be used as a space for non-residential use, such as home office, lecture class etc so that their life would be connected to the surroundings.

 

| Field note   前橋市美術館「アーツ前橋」(群馬県前橋市) ARTS MAEBASHI (Gunma, Japan) 2015-2016  >> 詳細 | See more images

アーツ前橋「ここに棲む ― 地域社会へのまなざし」

 

私たちはフィールド(調査地)に赴き、各々の地域を地図に描いてきた。これをフィールドノート(野帳)と呼ぶ。本展(前橋市美術館「アーツ前橋」展覧会 “ここに棲む ― 地域社会へのまなざし”)では地域への眼差しとして、設計敷地と、隔たった場所を地続きの暮し、環境であるとして志向してきたことをストレートに表現した。アユタヤ、ジャカルタの集落、設計した岡崎、浦和の集合住宅を模型とし、展示台の4コーナーに置く。そして模型と同一縮尺で、展示台へ地図を投影している。これはフィールドで暮しを採集した野帳であり、設計過程のリサーチ、微気候のシミュレーション、地域を映すフィールドノートである。

 

| Kankyu-tei 感泣亭  神奈川県川崎市 Kanagawa, Japan 2010-2012  >> 詳細 | See more images

感泣亭

築四十余年の近代木造住宅の敷地内に増築した小さな離れ。庭の一部に屋根をかけただけのような開放的なつくりとしました。細分化、高容積化を繰り返して世代更新する密集住宅地のなかで、ポケットパークのような街に開かれたスペースです。屋外を挟んで既存住宅の居間に面するように配置することで、屋内外が一体的な住空間としています。詩人である亡くなられたご主人とその同時代の詩人の顕彰のためのサロンとして、また地域の人々にも開かれたスペースとして活用されています。

Addition of an annex in a small garden. There is an existing wooden modernism house of a late poet in the property, and the request for the addition was a space that could be open to public occasionally. For that reason, we designed the new space as an annex that is apart from the existing, and the space becomes completely open to the exterior by sliding all the doors. It would work as a pocket park in the crowded residential area. There is the small exterior space in between the existing dwelling space and the annex space so that the both spaces merge into the exterior.

 

| Blanks  茨城県つくば市 Ibaraki, Japan 2009-2010   >> 詳細 | See more images  >> ドローイング | Drawings

Blanks

鉄骨3階建ての建物のリノベーション。隣家と距離のある壁面は既存の開口部を利用して明るいニッチとし、隣家が近接している壁面は絞りこんだ開口部からの光を壁面の内部で反射させて間接光が壁面を満たすように設えています。間接光を室内に取り込む為の小さな開口部群は生活雑貨を収納できるスペースとし、雑貨と光が一体となって生活空間をぼんやりと包んでいます。

Renovation of a three-story steel house. This house is for the couple who would like to live on the floor without tables and chairs but with a few Futons. Generally, atmosphere of interior dwelling space is created by furnishings and light coming in, rather than architectural finishes of floor, wall and ceiling. Since they don't want to put any furniture on the floor, we built another wall inside of the existing exterior wall so that the wall creates the atmosphere by setting the light and the furnishings into the walls. The light through the small windows becomes indirect light by reflecting in-between the walls, and the indirect light fills the space.

 

 

| veterinarian N house N獣医の家  神奈川県南足柄市 Kanagawa, Japan 2010-2011  >> 詳細 | See more images >> ドローイング | Drawings

なかたに動物病院
住宅地に建つ動物病院併用住宅。駐車スペースを除いた敷地中央に建物を配置し、その周囲に、動物のための庭・バックヤード・住宅のための庭をそれぞれ設けています。必要な建築面積・駐車面積を確保すると、それらの庭は細長い隙間のような空間になる為、建物のボリュームをわずかに回転させて台形のスペースとし、広がりをもった空間へ転換しています。また、敷地外周に高さの変化する塀をめぐらせて、塀によって庭を隣家や道路からのバッファーゾーンとするとともに、外部空間を室内の延長として取り込んでいます。

A two story building of an animal hospital and the veterinarian's house. We created several gardens around the building - garden for animals, backyard, garden for the dweller. Since those gardens are narrow, we rotated the building and created trapezoidal gardens so that those gardens could be wider space. The top/bottom edge of the metal screen at the site border changes in response to the surroundings and trims the view toward the outside of the site.

 

| KUROSUKE NO IE クロスケの家  埼玉県所沢市 Saitama, Japan 2009-2011   >> 詳細 | See more images

クロスケの家
茶業を営む農家が所有していた築年数約100~120年の木造建築群(母屋・茶工場・茶蔵・茶冷蔵庫・土蔵・羊小屋・豚小屋)を、狭山丘陵でナショナル・トラスト活動を行うトトロのふるさと財団の活動拠点へと転用する保存再生プロジェクト。養蚕業から茶業に転換した狭山丘陵の農家の変遷の歴史的背景を窺い知ることのできる貴重な例であることから、既存建物をオリジナルの状態へ復元するのではなく、現況(変遷の過程)をそのままに維持保存しつつ、利活用を可能にする改修を行いました。2013年6月21日に主屋・製茶工場・土蔵が国登録有形文化財(建造物)として登録されました。

The wooden buildings were Japanese tea manufacturer's house, factory and storehouses. And those buildings were built over 100 years ago. We restored the wooden buildings and changed a room to the office for a national trust organization. Since the buildings are historically important, the client had been decided to register the buildings as a cultural property. After the restoration and alteration, the three buildings in the property were designated as National registered tangible cultural properties (Structures) on June 21, 2013.

 

| Cabinets  埼玉県比企郡 Saitama, Japan 2009-2010   >> 詳細 | See more images  >> ドローイング | Drawings

画家と俳人の夫妻の為のアトリエと書斎
住宅地に建つ木造住宅のリノベーション。俳人である夫の書斎と画家である妻のアトリエを新たにつくりました。既存住宅の外壁を本棚として、膨大な蔵書を収めるとともに奥行きのある開口をもった壁面として建物の内外をゆるやかに繋ぎ、さらにその外側に回廊状のアトリエを増築して入れ子状の平面構成とすることで、隣家と連続する生垣や隣家の緑を住宅内部に取り込んでいます。

Renovation of a two-story wooden house. A library and a study for the poet husband and an atelier for painter wife were requested.
The atelier was added in front of the house as tunnel-like space to create a view toward the hedge along the street and the trees of the neighboring house. We thickened the existing exterior wall and create the book shelves. By thickening the existing exterior wall, the openings of the wall becomes veranda-like space, and those openings connect the existing interior space and the exterior space / new atelier space moderately.

 

| Park around the village  愛知県 Aichi, Japan    >> 詳細 | See more images

Park around the village
郊外の住宅地における集落のような集合住宅の計画。駐車スペースをサーキット状に配置し、建物を囲むように、風の流れと光の射すスペースを計画しています。建物は、ユニットの群として多孔質な全体が構成されており、複雑な領域性を伴って、室内・外を横断した生活が実現できるよう、計画しています。

An apartment building in a suburban residential area. We put the building at the center of the site and the circular parking lots around it, in order to avoid having large area parking lots. The circular parking lots bring light and wind to the building. The building is the components of residential units so that the building is porous and has varied territories that are cross-inside/outside spaces.

 

| Project F  京都府京都市 Kyoto, Japan  >> 詳細 | See more images

Project F
京都市内の町屋再生プロジェクト。既存の坪庭と離れ(茶室)を残し、三世帯住宅に建替え(増築)しています。
坪庭、離れ、新しい2つの住宅ボリュームの間に、斜行する広縁を巡らし、敷地内の四つの庭が有機的に繋がります。また、斜行する広縁は、世帯間の距離感を整えるような緩衝帯としての場所となっています。

Renewal of an old Kyoto machiya. Restoring the existing tea house and two spot gardens, two new houses and two new spot gardens are added. The buildings are connected by the veranda-like porch that is angled and has transmutative width. The angled porch and four gardens work as a buffer zone of the families.

 

| Calico cat triangle 三毛猫の三角  鳥取県 Tottori, Japan   >> 詳細 | See more images

三毛猫の三角
のどかな田園の脇に建つ、趣味のための離れの計画。異なる趣味をもつ三人が、それぞれのスペースをもちながら、時に同じ時間を共有できる場所を計画しました。一つのテーブルを囲んでいるようでもありながら、異なる世界を眺めているような空間となっています。

Annex for favorite pursuits in an idyllic countryside. This space is for three persons who have different favorite pursuits. The three would like to share the time and space having each individual places.

 

| Mama's Pochette  神奈川県鎌倉市 Kanagawa, Japan   >> 詳細 | See more images

Mama's Pochette
老いを迎えた母が、住み慣れた住宅地で独り暮らすため、豊かな庭をもつ小さな部屋の計画。外形と内形のつくるこの建築は、「外形」が庭をつくり、「内形」が部屋をかたち作ります。ふたつの異なる輪郭が、奥行きを変化させ、静謐で、しかし小さな響きに充ちた暮らしをもたらします。

A room for an elderly woman. This house has the external shape that is different from the internal space shape. The external shape is designed to shape the exterior space, on the other hand, the internal shape is designed to shape the interior space. The two different shapes result in the space boundary that has transmutative depth.

 

| House 8  埼玉県さいたま市 Saitama, Japan  >> 詳細 | See more images

House 8
老夫婦と2人の娘世帯の為の3世帯住宅。この住宅は、集合した部屋が連鎖することで、「大家族の為の一つながりの家」となっています。四角い部屋を「ハ」の字型の平面とすることで、部屋と部屋、部屋と外部は様々な関係でなめらかにつながっていきます。

Three-family house of an elderly couple and two their daughters' families. This house is one continuous space of a string of a number of trapezoidal rooms. Since trapezoidal space has direction, the relations of the rooms could have various open/close relations.

 

| 前職での主な担当作品 | Main works at the former job

 前職での担当物件

 >> 詳細 | See more images

back to the top of this page

Copyright (c) 2009 Eureka | エウレカ. All Rights Reserved.